Let us linger on the state of water, as fluid.
Laat ons stilstaan bij de staat van water, als vloeistof.
(1) Barges on the River Maas
Barges flatten the water / till waves / roll aside / from the prow, /
take distance / and break upon the river-bank. //
Reeds move / and dampen the billows. //
On the river / the distance is crossed by foam /
that separates left from right, /
there, where the goal / has been passed. //
With eyes looking ahead / steers the skipper / the vessel /
towards another bend / in the counter current. //
Crawling crosspoint / in going / passed the mill-point.
(poem 2000, photo 2012)
(1) Aken op de Maas
Aken varen water, plat / tot golven, / uit de boeg / opzij rollen, /
afstand nemen / en breken op de wal. //
Het riet beweegt / en dooft de deining. //
Op de rivier / streept schuim de afstand door / scheidt links van rechts, /
daar, waar het doel / is voorbij gevaren. //
Ogen vooruit gericht, / stuurt de schipper / zijn vaartuig /
naar weer een bocht / in de tegenstroom. //
Kruipend kruispunt / in het gaan / voorbij het maalpunt.
(gedicht 2000, foto 2012)
(2) The Face of the stream
“The face of the stream / changed with the seasons . . . now it wore a gentle face”
(from: Morris West – The devil’s advocate)
(Het gezicht van de rivier / veranderde met de seizoenen . . . nu was het aanzicht vriendelijk”)
(uit: Morris West – The devil’s advocate)
(painting / schilderij, 21×29 cm, 2017)
(3) Currents
Still, I don’t know / whether to swim / against the current / or to drift along. //
For the time being / I watch what / happens to others.
(3) Stromingen
Nog steeds weet ik niet / of ik tegen de stroom in / moet zwemmen /
of me mee / moet laten drijven. //
Voorlopig kijk ik toe / naar wat anderen overkomt.
(Assemblage-collage, 2016, 30x21x3 cm)
(all texts and artworks by Drager Meurtant, unless stated otherwise)